Молчание огромной страны не может считаться политическим высказыванием — оно может быть таковым только тогда, когда читается как жест, как действие. Когда за ним стоит риск. Когда оно нарушает правила, а не обслуживает их.
Екатерина Барабаш
{
"authors": [
"Игорь Денисов"
],
"type": "commentary",
"centerAffiliationAll": "",
"centers": [
"Carnegie Endowment for International Peace",
"Берлинский центр Карнеги"
],
"collections": [],
"englishNewsletterAll": "",
"nonEnglishNewsletterAll": "",
"primaryCenter": "Берлинский центр Карнеги",
"programAffiliation": "",
"programs": [],
"projects": [],
"regions": [
"Восточная Азия",
"Китай",
"Россия"
],
"topics": [
"Политические реформы",
"Внешняя политика США"
]
}Источник: Getty
К радости местных националистов, Китай вернул историческое название району Айгунь, где в 1858 году был подписан договор о передаче левобережья Амура России. Переименование должно помочь китайцам сохранять память о «горькой истории»
18 мая центральная газета провинции Хэйлунцзян «Хэйлунцзян жибао» сообщила о возвращении наименования Айгунь району и поселку, которые сейчас административно относятся к городу Хэйхэ. Этот город на Амуре расположен напротив российского города Благовещенска. Как было сказано в публикации, решение принято с целью развития туристических возможностей и для того, чтобы навечно сохранить память о «горькой истории».
16 (28) мая 1858 года генерал-губернатор Восточной Сибири Николай Муравьев-Амурский и полномочный представитель пекинского правительства И Шань в местечке Айгунь на правом берегу Амура подписали договор о переходе к России левобережья Амура. За Китаем оставался правый берег, до реки Уссури. При этом вопрос о принадлежности Уссурийского края временно был оставлен открытым – по договору, эти земли находились в общем владении двух государств. В Китае большинство историков считают Айгунский договор (наряду с Пекинским и Тяньцзиньским) неравноправным, поскольку сильная Россия принудила слабую сторону, Китай, к несправедливому для него пограничному разграничению.
Свое историческое название Айгунь (по-китайски – Айхунь) утратил в годы расцвета китайско-советской дружбы в 1950-е годы. Советские и китайские братья, по крайней мере на географических картах, постарались забыть об исторических обидах. Примерно в то же время по другую сторону границы поселок Отпор, названный так в связи с конфликтом на Китайско-Восточной железной дороге (КВЖД), был переименован в мирный Забайкальск.
В Китае поступили хитрее. В соответствии с тогдашней позицией Пекина не признавать неравноправные договоры, но открыто не возражать против них, поселку Айхунь подобрали другие, но похожие по звучанию иероглифы – «Айхуэй». Причем официально политические причины переименования не озвучивались. Было лишь деликатно сказано, что прежние иероглифы заменены как слишком редкие и трудные в написании.
Удивительно, что новое «простое название», полученное в 1956 году, устояло в период Великой пролетарской культурной революции. Тогда инциденты на советско-китайской границе подавались пекинской пропагандой исключительно как попытка экспансии со стороны «новых царей», поэтому о «неравноправных договорах», навязанных империалистической Россией Китаю, в том числе Айгунском, вспоминали очень часто. Вот только о возвращении названия Айгунь никто не говорил.
Косвенно это подтверждает вывод о том, что часто цитируемое заявление Мао Цзэдуна о еще не предъявленном счете в полтора миллиона квадратных километров, скорее всего, было не более чем эмоциональной эскападой или тактическим ходом в попытке ускорить ход переговоров с СССР по границе. Пропаганда говорила одно, а советско-китайские пограничные переговоры шли хоть и трудно, но не касались возврата Китаю Дальнего Востока и Сибири. Китайское руководство понимало всю иллюзорность этих требований. Сам же Мао Цзэдун вскоре фактически опроверг себя, заявив: «Я ведь не говорил, что более миллиона квадратных километров непременно нужно возвратить Китаю. Я только сказал, что было такое дело. Это были неравноправные договоры, принятие которых было навязано Китаю».
Нормализация отношений между Москвой и Пекином, конечно, не обошлась без обращения к этой чувствительной теме. Слова Дэн Сяопина 16 мая 1989 года о необходимости «закрыть прошлое» в китайско-советских отношениях касались в том числе и территориальных счетов. Повторив традиционную китайскую трактовку неравноправных договоров, китайский лидер дал тогда понять Горбачеву, что «все эти проблемы канули в небытие», «на прошлом поставлена точка».
Обратное переименование района Айгунь можно было бы рассматривать с точки зрения любимой некоторыми российскими экспертами гипотезы о законсервированных претензиях, которые непременно будут предъявлены Китаем к России. Однако начиная с Цзян Цзэминя каждый новый китайский руководитель говорил о важности того, что вопрос о делимитации государственной границы между Россией и Китаем окончательно закрыт. В искренности этой позиции никаких сомнений нет.
К тому же любое признание «неравноправности» новых российско-китайских договоренностей по границе – это серьезный удар по легитимности самой китайской Компартии. Получается, что китайские партийные руководители, пошедшие на заключение заведомо невыгодного договора с Москвой, поступились национальными интересами страны. Кстати, именно так трактуют историю отношений КНР с постсоветской Россией радикальные китайские националисты. Об этом также пишут на сайтах и в печатных изданиях запрещенной в Китае организации «Фалуньгун».
С определенностью можно сказать одно: если на китайско-российских межгосударственных отношениях возвращение на карту Айгуня никак не скажется, то это точно приведет (и уже привело) к повышению активности ультранационалистов в китайском интернете. Даже малейший намек в ведущих СМИ на то, что тема является политически правильной и даже желательной, максимально усиливает позиции радикально настроенной части аудитории.
В китайской блогосфере теперь наперебой обсуждают то, что сообщение о переименовании прозвучало в эфире самой идеологически выдержанной ежедневной новостной программы Центрального телевидения «Синьвэнь ляньбо». Причем с экрана было сказано и об утрате обширных территорий, и об унизительном характере Айгунского договора, а со ссылкой на мнение неназванных экспертов подчеркивалось, что последнее решение правительства провинции Хэйлунцзян позволит «помнить историю».
С одной стороны, в Китае, похоже, понимают всю двусмысленность оживления темы «неравноправных договоров» в год, когда Москва и Пекин обращаются к «позитивной странице» своих отношений – совместной победе во Второй мировой войне. Хотя решение о переименовании было принято в марте, объявили о нем только спустя два месяца, то есть уже после завершения торжеств в Москве и переговоров Си Цзиньпина и Владимира Путина. С другой стороны, тема продолжает широко обсуждаться в китайском интернете, совсем не анонимно и без вмешательства цензуры.
Так, в своем аккаунте в социальной сети «Вэйбо» профессор Центрального института социализма Ван Чжаньян одобрительно отозвался о том, что на Центральном телевидении наконец было сказано об агрессии царской России в Китае. Это, по его мнению, «ясный сигнал» начала «корректировки внешней политики».
После появления новости о переименовании активизировались все деятели националистического спектра, в том числе те, кто прославился на противостоянии Японии. Активист Движения по защите островов Дяоюйдао Инь Миньхун призвал Россию принести извинения Китаю и восстановить китайские права на утраченные территории. Ранее в другой своей статье он заявил о том, что в нынешнем году следует отмечать не только 70-летие победы над Японией, но и 70-летие поражения Китая в связи с советской агрессией (имеется в виду операция против Квантунской армии в Маньчжурии).
Автор публикации на популярном сайте политических комментариев «Гуншиван» («Консенсус»), положительно отозвавшись о возвращении топонима Айгунь, раскритиковал фейерверк, устроенный на двух берегах Амура – в Хэйхэ и Благовещенске – 9 мая в День Победы в Великой Отечественной войне. По его мнению, фейерверк на китайской территории «наносит ущерб национальному самоуважению». «Узкие идеологические иллюзии, близорукий политический практицизм неизбежно приводят к историческому нигилизму», – говорится в комментарии.
Обращение к исторической памяти – важная часть национальной консолидации, и естественно, в проекте «китайской мечты» историческая часть играет не последнюю роль. Ключевые положения своей концепции Си Цзиньпин озвучил во время посещения экспозиции «Путь к возрождению» в Национальном музее на площади Тяньаньмэнь. Говоря об уроках истории, Си Цзиньпин тогда подчеркнул, что «все члены партии должны крепко помнить, что за отсталость бьют и что только развитие ведет к самоусилению».
Между тем консолидация преимущественно на отрицательном опыте (столетнем унижении – начиная с периода «опиумных войн» до образования КНР) формирует то, что английский китаевед Уильям Каллахан назвал «пессоптимизмом» современного китайского общества. Нарратив «обиженной нации», особенно в его крайних формах, все более явно противоречит как реальным успехам Китая, так и его прагматичной внешней политике.
Подчеркнутая демонстрация прошлых обид и национальных страданий вряд ли соответствует образу «мудрого», миролюбивого и несущего гармонию Китая, который транслирует внешняя пропаганда КНР. К тому же это чревато «кризисом ожиданий», когда население от правительства будет требовать невозможного – решительных действий там, где ситуация требует более тонкой дипломатии. С этой точки зрения весьма показательно подключение к дискуссии об отношениях с Россией одного из лидеров Движения по защите островов Дяоюйдао от Японии.
«Общественный характер» обсуждения вопроса о переименовании предполагает, что никакого дипломатического ответа со стороны России здесь не требуется. Сама дискуссия скорее носит ситуативный характер и вскоре может сойти на нет. Во всяком случае, это не тот фактор, который может грозить устойчивости российско-китайского стратегического партнерства. Однако было бы неправильно полностью игнорировать проблему «исторической памяти». Те, кто занимается вопросами публичной дипломатии и продвижения образа России в Китае, должны представлять всю сложность ситуации. Если история отношений двух стран вызывает столь неоднозначную реакцию в китайском обществе, актуально было бы дать адекватный ответ, причем желательно совместный – усилиями китайских и российских экспертов. При всей важности состоявшейся недавно в Москве российско-китайской конференции по истории Второй мировой войны в сборнике трудов конференции не представлено ни одного совместного доклада. Борьба с фальсификацией истории ограничилась осуждением «внешних фальсификаторов» (прежде всего японских), а не профессиональным разбором разных точек зрения внутри России и Китая, может быть и конфликтующих.
В этом анализе меньше всего хотелось бы обращаться к конспирологии. Вероятнее всего, главным мотивом переименования был не сигнал из Пекина, а коммерческие интересы местных властей. Развитие туризма, привлечение в Айгунь китайских граждан, интересующихся подробностями заключения «унизительного договора», наверное, действительно может принести деньги в местный бюджет. Однако хорошо ли для российско-китайских отношений, что такой товар все еще находит спрос?
Игорь Денисов – старший научный сотрудник Центра исследований Восточной Азии и ШОС Института международных исследований МГИМО(У) МИД России
Карнеги не занимает институциональных позиций по вопросам государственной политики; изложенные здесь взгляды принадлежат автору(ам) и не обязательно отражают взгляды Карнеги, его сотрудников или попечителей.
Молчание огромной страны не может считаться политическим высказыванием — оно может быть таковым только тогда, когда читается как жест, как действие. Когда за ним стоит риск. Когда оно нарушает правила, а не обслуживает их.
Екатерина Барабаш
Рост оборонных расходов Японии продиктован не амбициями, а необходимостью. Страна сталкивается с самым опасным внешнеполитическим окружением со времен Второй мировой войны. Рядом — Россия, Китай и Северная Корея: три авторитарные ядерные державы, которые все чаще координируют свои действия.
Джеймс Браун
Отставка Зеленского — не просто вендетта, но и ясный сигнал, который Кремль хотел бы подать всем лидерам стран, соседствующих с Россией: даже если у вас найдется возможность сопротивляться, цена (в том числе для вас лично) будет максимальной.
Владислав Горин
По мере того как первые позитивные эффекты от реформ стали исчерпываться, власти Узбекистана предпочли не столько продолжать преобразования, сколько вернуться к проверенным практикам каримовского периода.
Галия Ибрагимова
В восприятии Кремля ставки резко выросли. Вместо гарантированного союзника, который настолько крепко привязан к России, что там можно потерпеть и Пашиняна у власти, Армения превратилась в очередное поле битвы в гибридном противостоянии с Западом.
Микаэл Золян